No exact translation found for مرور نهائى

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مرور نهائى

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Tengo que ir a redirigir el tráfico para las semifinales de polo de Bridgehamptons.
    يجب أن أعيد توجيه حركة المرور لما قبل .(نهائي لعبة البولو الخاصّة بـ(الهامبتونز
  • Asimismo, se produce un período de inactividad durante la etapa de cesación en el servicio, cuando los observadores devuelven su equipo especial y realizan los últimos trámites para concluir la misión.
    وبالمثل، تقع فترة ركود أثناء مرحلة إنهاء إجراءات الرحيل التي يقوم فيها المراقبون العسكريون بتسليم معداتهم المتخصصة، والمرور بالإجراءات الرسمية النهائية لإخلاء طرفهم.
  • Sobre la cuestión de la trata de personas, pregunta si la trata interna es un problema y si Colombia es un país de tránsito y de destino.
    وفي مسألة الاتِّجار بالأشخاص، سألت إن كان الاتِّجار الداخلي مشكلة وما إذا كانت كولومبيا بلد مرور أو بلد الوجهة النهائية لهذا الاتِّجار.
  • En el momento en que se concluyó la redacción del presente informe, pese a varias semanas de negociaciones entre la mayoría parlamentaria y la oposición, el Parlamento del Líbano todavía no había elegido un nuevo Presidente en sustitución del Presidente Emile Lahoud cuyo mandato terminó el 23 de noviembre.
    وحتى وقت إعداد هذا التقرير في صيغته النهائية، ورغم مرور أسابيع من المفاوضات المطولة بين الأغلبية البرلمانية والمعارضة، لم ينتخب مجلس النواب اللبناني رئيسا جديدا لخلافة الرئيس إميل لحود، الذي انتهت فترة ولايته في 23 تشرين الثاني/نوفمبر.
  • Tomando nota de que la trata de personas era un grave problema en Asia Occidental, la Comisión Económica y Social para Asia occidental expresó su interés por colaborar con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en ámbitos como la investigación, el acopio y análisis de información sobre la legislación pertinente, el trazado de las rutas de la trata desde los países de origen hacia los de tránsito y destino, la evaluación y la prestación de asistencia técnica a los gobiernos y organizaciones no gubernamentales de la región (por ejemplo, capacitando a jueces y funcionarios de policía), la rehabilitación de las víctimas, la organización de cursos prácticos regionales nacionales y reuniones de grupos de expertos, en que se intercambiara información y se impartiera orientación sobre la forma de combatir la trata de personas, y la sensibilización al respecto.
    أشارت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا إلى أن الاتجار بالأشخاص يشكل مشكلة خطيرة في غرب آسيا وأعربت عن اهتمامها بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مجالات كإجراء البحوث وجمع وتحليل المعلومات عن التشريعات ذات الصلة، وتحديد بلدان المنشأ والمرور والوجهة النهائية للأشخاص المتجر بهم، وتقييم وتوفير المساعدة التقنية للحكومات والمنظمات غير الحكومية في المنطقة، مثل تدريب القضاة ورجال الشرطة وإعادة تأهيل الضحايا، وتنظيم ورشات عمل إقليمية ووطنية و/أو اجتماعات أفرقة خبراء لتبادل المعلومات وتقديم الإرشادات حول كيفية مكافحة الاتجار وإذكاء الوعي.